Keine exakte Übersetzung gefunden für مدار حلزوني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مدار حلزوني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le programme fait fond sur les réseaux sous-régionaux d'hydrologie, de météorologie et de gestion des risques liés aux catastrophes déjà mis en place par la CESAP, en particulier le Comité des typhons et le Groupe d'experts des cyclones tropicaux.
    ويعتمد هذا البرنامج على ما للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من شبكات دون إقليمية لإدارة الهيدرولوجيا، والأرصاد الجوية ومخاطر الكوارث، وبخاصة لجنة الأعاصير الاستوائية والفريق المعني بالأعاصير المدارية الحلزونية.
  • Tenant compte de l'extrême fragilité de l'économie des petits territoires insulaires non autonomes et de leur vulnérabilité face aux catastrophes naturelles telles que les ouragans, les cyclones et l'élévation du niveau de la mer, et rappelant les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale,
    وإذ يضع في اعتباره أن اقتصادات الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي اقتصادات هشة للغاية وتتسم بالضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير المدارية والأعاصير الحلزونية وارتفاع منسوب سطح البحر، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
  • Tenant compte de l'extrême fragilité de l'économie des petits territoires insulaires non autonomes et de leur vulnérabilité face aux catastrophes naturelles telles que les ouragans, les cyclones et l'élévation du niveau de la mer, et rappelant les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale,
    وإذ يضع في اعتباره الاقتصادات الهشة للغاية للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير المدارية والأعاصير الحلزونية وارتفاع منسوب سطح البحر، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة،
  • En Afrique australe, de fortes pluies, conjuguées à un nombre exceptionnellement élevé de cyclones et de tempêtes tropicales, ont fait plus d'un million de victimes.
    وتسببت الأمطار الغزيرة وحدوث عدد غير مسبوق من الأعاصير الحلزونية والعواصف المدارية إلى فيضانات واسعة النطاق على امتداد الجنوب الأفريقي، مما أثر على أكثر من مليون شخص.
  • Reconnaissant que, dans ce monde de plus en plus interdépendant, les catastrophes naturelles majeures telles que les tremblements de terre, les inondations, les typhons, les cyclones, les sécheresses et les tsunamis ne respectent aucune frontière et représentent toujours une grave menace pour l'ensemble de l'humanité, ce qui a des incidences négatives considérables et entrave le progrès économique et social, en particulier dans les pays en développement, soulignant la nécessité d'accroître les capacités des pays, en particulier des pays en développement, pour leur permettre de faire face aux catastrophes naturelles, et de renforcer la coopération et la coordination internationales et régionales aux fins de la prévention des catastrophes, grâce, notamment, à des mécanismes institutionnels améliorés pour la prévention des catastrophes naturelles au niveau régional,
    وإذ نسلِّم بأن الكوارث الطبيعية العنيفة، مثل الزلازل، والفيضانات، والأعاصير المدارية، والأعاصير الحلزونية، وحالات الجفاف، وظاهرة التسونامي، لا تعرف أية حدود وتظل تشكل مخاطر رئيسية تهدِّد البشرية جمعاء في هذا العالم الذي أصبح مترابطاً على نحو متزايد، وهي كوارث لها تأثير سلبي هائل وتعوِّق التقدم الاجتماعي والاقتصادي، وبخاصة في البلدان النامية، مما يؤكِّد ضرورة تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على التصدي لحالات الكوارث الطبيعية، وضرورة تعزيز التعاون والتنسيق على المستويين الدولي والإقليمي في مجال الحد من الكوارث، بما في ذلك من خلال تعزيز الترتيبات المؤسسية للحد من الكوارث الطبيعية على المستوى الإقليمي،
  • Les collectivités vivant de la pêche artisanale sont à la merci de nombreux facteurs externes qui contribuent à la pauvreté, y compris des facteurs économiques tels que les fluctuations des prix du marché et les difficultés d'accès aux marchés, ainsi que les aléas climatiques et naturels comme les variations saisonnières annuelles des stocks de poissons, les mauvaises prises, le mauvais temps, les catastrophes naturelles, dont les cyclones et les ouragans, et les dangers du travail en mer.
    الجماعات العاملة بالصيد الصغير النطاق معرضون لعوامل خارجية كثيرة تسهم في الفقر، من بينها عوامل اقتصادية كتقلبات أسعار السوق وتغير الوصول إلى الأسواق، وكذلك الأحداث المناخية/الطبيعية كالتقلبات الفصلية السنوية في وفرة الأسماك، وقلة حصائل الصيد، وسوء الأنواع الجوية والكوارث الطبيعية، بما فيها الأعاصير الحلزونية والأعاصير المدارية، ومخاطر العمل في البحر(88).